Перевод "ALL I--" на русский

English
Русский
0 / 30
ALLвсё весь
Произношение ALL I-- (ол ай) :
ˈɔːl ˈaɪ

ол ай транскрипция – 30 результатов перевода

Captain, I want you to... 48 hours.
That's all I asked for, to remember.
Commander, his town was destroyed.
Капитан, я хочу, чтобы вы... 48 часов,
Это все о чем я просил, Чтобы запомнить,
Коммандер, Его город был уничтожен,
Скопировать
General Norton here' continue your report.
All I can tell you now is that two have come up.
Red headgear, it must be Perkinson.
Генерал Нортон здесь, Продолжайте свой доклад,
Все, что я могу вам сейчас сказать что двое вернулись,
Красный шлем, Это должно быть Перкинсон.
Скопировать
Where is Carson?
All I know is Carson reenlisted.
The poor guy's minus an eye.
Где Карсон?
Знаю, что Карсон в сверхсрочной.
Бедняга недосчитался глаза.
Скопировать
They left for Santa Fe.
That's all I know, I swear!
But, but...
Они ушли в Санта Фе.
Это все что я знаю. Клянусь!
Но... но...
Скопировать
You know where they come from ?
All I can say is...
They spoke with a southern accent.
Ты знаешь, откуда они?
Все, что я могу сказать...
Они говорили с южным акцентом.
Скопировать
Near the military airfield. Preminger Street.
That's all I know.
Find anything?
Недалеко от военного аэропорта, улица Премингер.
Это всё, что я знаю.
- Узнали что-то? - Не больше, чем вы.
Скопировать
The Mendoiro classmate, deal a blow to bureaucratic body, whenever you try doldrums.
Partner, I all I need is the signature of the head.
For this you have to go back tomorrow ...
Товарищ Бенойро будет бить по голове бюрократии, когда та начнет вдруг оживать!
Товарищ, простите! Кто здесь может подписать эту бумагу?
Видишь ли парень, с этим приходи завтра!
Скопировать
Let me give birth to myself.
That's all I ask.
I've never said or done a thing in earnest.
Снова родиться.
Это всё, о чём я прошу.
Никогда ничего не просила.
Скопировать
I shall have to tell your father... that you are not his daughter.
If all I had to do was beg you... but you have no feelings.
As stubborn as your father.
Мне придётся сказать Вашему отцу... что Вы - не его дочь.
Мне пришлось умолять Вас... а у Вас нет никаких чувств.
Вы так же упрямы, как и Ваш отец.
Скопировать
Take the blasted money, now I've had all the trouble getting it!
Perhaps I owe you this sum for all I know.
Please realize you are talking to a thoroughly honest person.
Заберите эти чертовы деньги. Я зря хлопотал, что ли!
Я вспомнил, я был должен вам эту крону.
Вы имеете дело с порядочным человеком.
Скопировать
Because this superior intelligence, this Zontar, is working with me.
After all, I was his first contact.
And I contacted him.
В конце концов, у нас с ним был первый контакт. И Я связался с ним.
Я верю, что он здесь для того, чтобы спасти нас от самих себя.
Не властвовать над нами, как быстро Вы сделали выводы.
Скопировать
But please, let the wolf come out my way!
Just once in my life let me get a hermit wolf, that's all I want!
Keep going or go back?
Сделай так, чтобы на меня вылез матерый!
Раз в жизни затравить матерого волка, больше ничего не желаю!
Назад или вперед?
Скопировать
I just picked it up, ma'am.
That's all I did.
Shut up.
Я только поднял его, мэм.
Это все, что я сделал.
Заткнись.
Скопировать
This proves everything.
It's all I needed. - No, no, leave it to me.
- You might drop it. It's slippery.
Этот доказывает все. Это все, что мне нужно.
- Нет-нет, предоставьте это мне.
- Он сверху скользкий.
Скопировать
I am seized by the war.
That's all I got.
And I would like to know who varuješ, fellow manager?
Оно у меня с войны.
Это всё, что у меня есть.
И я хотел бы знать кого защищает, товарищ управляющий?
Скопировать
Did you hear anything?
All I heard was his scream.
Do you think someone killed him? If that's the case then we're all in danger...
- Нет всё, что я слышала, его крик.
Ты думаешь, его кто-то убил?
Если это так, то мы все в опасности я хочу уехать.
Скопировать
Oh. So these are the inflow pipes, are they?
That's all I wanted to know.
But what are you doing?
О. Значит это трубы притока, не так ли?
Это - все, что я хотел знать.
Но что Вы делаете?
Скопировать
I don't know.
First of all I have to be accepted for the exam.
What will you do at the university?
Я не знаю.
Прежде всего меня должны допустить к экзамену.
Что ты будешь делать в университете?
Скопировать
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can
Dr. Poole, what's it like living for most of the year in such close proximity with Hal?
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
Д-р Пул, что это такое, прожить большую часть года в непосредственной близости с Хэлом?
Скопировать
Yes, why?
Nothing at all, I just wanted to know.
Goodbye, and I wish you a breakneck.
- Да, а что?
- Ничего, просто хотел узнать
- До свидания. И ни пуха, ни покрышки
Скопировать
I don't know what it means.
All I know is that I want a divorce.
You know, I think you mean it.
Не знаю, что это значит.
Но знаю, что хочу развод.
Ты говоришь искренне?
Скопировать
It's true, I don't have a lot of money.
Here's all I have.
You're not very well paid for your music.
Конечно, у меня нет много денег.
Вот всё, что у меня есть.
Слабовато вам платят за музыку.
Скопировать
But this year only one thing interested me: my art gallery.
And since all preparations had been completed, all I could do was wait.
Having nothing to do for the first time in 10 years, I undertook to really do nothing.
Но в этом году меня интересовало только одно дело - моя галерея.
Всё остальное уходило в сторону, стадия подготовки уже началась, мне оставалось только ждать.
Когда я впервые за десять лет занялся ничегонеделанием, я стал этим заниматься весьма эффективно.
Скопировать
I made enough to get out.
That's all I wanted.
Well, I guess there's some that won't blame you.
Я собрал достаточно, чтобы убраться.
Это всё, чего я хотел.
Ну, я думаю, что есть те, кто упрекать тебя не станет.
Скопировать
I must confess you scored first.
But after all, I never played this game before.
And now, let's have at it again.
Должен признать, вы первым заработали очко.
Но ведь я никогда раньше не играл в эту игру.
А теперь продолжим.
Скопировать
No, you get a whole bunch of hungry little tribbles.
Well, Bones, all I can suggest is you open up a maternity ward.
I want all you men who are going on shore leave to stay in groups.
Нет, у тебя будет куча голодных трибблов.
Ладно, док, могу только посоветовать открыть детский сад.
Я хочу, чтобы все, кто уходит в увольнение, держались группами.
Скопировать
-No danger...
All I had to do was say they were fake. Okay, we're on our way. -Fine...
I'll stay with the diamonds until you arrive...
Вы сталкивались с какими-либо трудностями?
Никакой опасности всё, что я должен был сделать, это сказать, что они поддельные.
Хорошо, мы уже в пути. Прекрасно.
Скопировать
I know you want to kill me.
All I care about now is the formula.
As soon as I have it, I will give you Dea back.
Я знаю, что ты хочешь убить меня.
Всё, что меня сейчас волнует - это формула.
Как только она появится у меня, я отдам тебе Дею назад.
Скопировать
Certainly.
I've seen all I want to see.
I'll have that, if you don't mind!
Конечно.
Я видел все, что хотел.
Я возьму это, если вы не возражаете!
Скопировать
- Tell me.
It's all I know.
That's all there is to know.
- Нет!
- Скажите мне. Это все, что я знаю.
Все, что здесь известно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ALL I-- (ол ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ALL I-- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение